Emily Bronte The Night İs Darkening Round Me (Gece benim etrafımda kararıyor)

18:04:00

Kitabın Türkçesini bulamadığım için ben çevirdim. (Tahminimce çeviri de aşağı yukarı böyle olurdu.) 

Uğultulu Tepeler eseriyle bilinen yazarın şiir kitabıyla karşınızdayım. Kitap İngilizce olduğu ve şiir türünde yazıldığı için eğer İngilizceniz iyi değilse anlamama ihtimaliniz var. Çünkü şiirler düz yazı gibi değildir. Kullanılan sözcüklerin içinde derin anlamlar vardır.

Şiirlerde kendi hayatının izlerine rastlamak mümkün. Örneğin, erken yaşta kaybedilen anneden dolayı ölümün tanıdık sesini hissettim. Babasıyla olan ilişkisinin izlerine rastlamak mümkün.

Bu kitabın içindeki melankolik ruhu hissettim ben. Sanki yaşanılmamış bir hayatı aktarmak istiyor dizelerinde. Sanki istediği hayatı yaşayamamaktan şikayetçi. Umudun ona iyi davranmadığından dem vuruyor. Yaşanılmamış hayattan kurtulmanın yolunu ölümün özgürlüğünde olduğuna inanan şiirler.. Ölüm onun için sonsuzluk... O özgür olmak için dua ediyor şiirlerinde.

Gecenin ondan bıraktığı etkiler de şiirlerinde rastlamak mümkün. Şiirlerde kullanılan kelimelerin ahenkini okurken arkadan melankolik bir melodi çalıyor. Sanki şiirler yaşamak için bağırıyor. Aşk, ölüm, acı çekme, umut, sonsuzluk imgeleri işlenmiş şiirlerde. Ben keyif alarak okudum.


"Faith And Despondency

 The winter wind is loud and wild,  
Come close to me, my darling child;  
Forsake thy books, and mateless play;  
And, while the night is gathering grey,  
We'll talk its pensive hours away; "


"Stars

Ah! why, because the dazzling sun
Restored our Earth to joy,
Have you departed, every one,
And left a desert sky?
All through the night, your glorious eyes
Were gazing down in mine,
And, with a full heart’s thankful sighs,
I blessed that watch divine.
I was at peace, and drank your beams
As they were life to me;
And revelled in my changeful dreams,
Like petrel on the sea.
Thought followed thought, star followed star,
Through boundless regions, on;
While one sweet influence, near and far,
Thrilled through, and proved us one!
Why did the morning dawn to break
So great, so pure, a spell;
And scorch with fire the tranquil cheek,
Where your cool radiance fell?
Blood-red, he rose, and, arrow-straight,
His fierce beams struck my brow;
The soul of nature sprang, elate,
But mine sank sad and low!
My lids closed down, yet through their veil
I saw him, blazing, still,
And steep in gold the misty dale,
And flash upon the hill.
I turned me to the pillow, then,
To call back night, and see
Your worlds of solemn light, again,
Throb with my heart, and me!
It would not do—the pillow glowed,
And glowed both roof and floor;
And birds sang loudly in the wood,
And fresh winds shook the door;
The curtains waved, the wakened flies
Were murmuring round my room,
Imprisoned there, till I should rise,
And give them leave to roam.
Oh, stars, and dreams, and gentle night;
Oh, night and stars, return!
And hide me from the hostile light
That does not warm, but burn;
That drains the blood of suffering men;
Drinks tears, instead of dew;
Let me sleep through his blinding reign,
And only wake with you!"
"Oh, for the day, when I shall rest, 
  And never suffer more! "
                                                       "A Death- Scene
"O day! he cannot die
When thou so fair art shining!
O Sun, in such a glorious sky,
So tranquilly declining; 

He cannot leave thee now,
While fresh west winds are blowing,
And all around his youthful brow
Thy cheerful light is glowing! 

Edward, awake, awake -
The golden evening gleams
Warm and bright on Arden's lake -
Arouse thee from thy dreams! 

Beside thee, on my knee,
My dearest friend! I pray
That thou, to cross the eternal sea,
Wouldst yet one hour delay: 

I hear its billows roar -
I see them foaming high;
But no glimpse of a further shore
Has blest my straining eye. 

Believe not what they urge
Of Eden isles beyond;
Turn back, from that tempestuous surge,
To thy own native land. 

It is not death, but pain
That struggles in thy breast -
Nay, rally, Edward, rouse again;
I cannot let thee rest!" 

One long look, that sore reproved me
For the woe I could not bear -
One mute look of suffering moved me
To repent my useless prayer: 

And, with sudden check, the heaving
Of distraction passed away;
Not a sign of further grieving
Stirred my soul that awful day. 

Paled, at length, the sweet sun setting;
Sunk to peace the twilight breeze:
Summer dews fell softly, wetting
Glen, and glade, and silent trees. 

Then his eyes began to weary,
Weighed beneath a mortal sleep;
And their orbs grew strangely dreary,
Clouded, even as they would weep. 

But they wept not, but they changed not,
Never moved, and never closed;
Troubled still, and still they ranged not -
Wandered not, nor yet reposed! 

So I knew that he was dying -
Stooped, and raised his languid head;
Felt no breath, and heard no sighing,
So I knew that he was dead. "


"Sympathy
There should be no despair for you
While nightly stars are burning;
While evening pours its silent dew,
And sunshine gilds the morning.
There should be no despair—though tears
May flow down like a river:
Are not the best beloved of years
Around your heart for ever?
They weep, you weep, it must be so;
Winds sigh as you are sighing,
And winter sheds its grief in snow
Where Autumn’s leaves are lying:
Yet, these revive, and from their fate
Your fate cannot be parted:
Then, journey on, if not elate,
Still, NEVER broken-hearted!"
"And if I pray, the only prayer
That moves my lips for me
Is, ’Leave the heart that now I bear,
And give me liberty!’"
"All hushed and still within the house;
Without--all wind and driving rain;
But something whispers to my mind,
Through rain and through the wailing wind,
Never again.
Never again? Why not again?
Memory has power as real as thine."

You Might Also Like

2 yorum

  1. Daha önce görmediğim bir kitaptı.Harika anlatmışsınız emeğinize sağlık🧡

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beğenmenize çok sevindim teşekkür ederim 😌

      Sil